Eurasia

Hispanatolia utiliza cookies propias y de terceros para funcionar correctamente y recopilar estadísticas sobre el tráfico de usuarios, así como para mostrarte contenidos y publicidad personalizados mediante el análisis de tu navegación. Si continúas navegando, consideramos que aceptas su uso en esta web. Puedes obtener más información y aprender a gestionarlas en nuestra Política de Cookies.

X

Publicidad

Cultura

''El fruto del honor'', segunda novela de Elif Şafak traducida al español

Elif safak

07-09-2012 - 12:00 CET Francisco Olmos | Hispanatolia

Este verano vio la luz en España la última obra de la conocida escritora turca Elif Şafak.

Los lectores de habla hispana que disfrutaron leyendo “La bastarda de Estambul” están de enhorabuena. Este verano la editorial Lumen publicó “El fruto del honor,” la última novela de la autora turca y la segunda en ser traducida al español.

Las vivencias de una familia turca de raíces kurdas en el Londres de los años 70 es el punto de partida de su nueva novela desde el cual la escritora trata temas tan universales, pero condicionados por el origen, como el amor, el honor, la masculinidad y la tradición. Titulada “İskender” en turco y “Honour” en inglés, la última novela de Şafak no deja a nadie indiferente.

Cosmopolita por excelencia, Elif Şafak vive en la actualidad a caballo entre Londres y Estambul. Nacida en Estrasburgo (Francia) hija de una diplomática turca, el trabajo de su madre la llevó a vivir en el extranjero, incluyendo cuatro años, de los diez a los catorce, en Madrid.

Aunque comenzó escribiendo en turco, Şafak decidió alternar el turco con el inglés y su primera novela escrita en la lengua de Shakespeare (“The Saint of Incipient Insanities”) vio la luz en el 2004, seguida en el 2006 por “La bastarda de Estambul” y en el 2010 por “The Forty Rules of Love” (“Aşk” en turco). “El fruto del honor” es por lo tanto la cuarta novela que escribe en inglés y la primera con Londres como telón de fondo.

Pese a que Elif Şafak es autora de quince obras, solamente dos de ellas han sido traducidas al castellano, en contraste con, por ejemplo, las siete disponibles en inglés o las cinco en italiano.

Opina:

  • AVISO
    No se admiten comentarios xenófobos, ofensivos, calumniantes, o que inciten a la violencia. El usuario debe respetar las leyes y las normas de uso de la web.
  • Imagen de seguridad Cargar otra diferente

* Campos obligatorios

0 Comentarios

No existen comentarios a esta entrada ...¡Sé el primero/a en participar!

Conforme con W3C: XHTML 1.0 y CSS 2.1

Diseño web: Redplanet